Niemieckie tłumaczenie wiersza z PALIMPSESTU
Niemieckie tłumaczenie wiersza z PALIMPSESTU
Z radością informujemy, że PALIMPSEST dociera coraz dalej. Tłumacz MICHAEL ZGODZAY dokonał niemieckiego przekładu wiersza „Polszczyzna mojej matki” Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego. Wiersz został opublikowany w drugim numerze PALIMPSESTU. Niemieckie tłumaczenie wiersza można znaleźć na stronie Sprecharten:
www.sprecharten.wordpress.com/2019/09/04/eugeniusz-tkaczyszyn-dycki-das-polnisch-meiner-mutter/
Michael Zgodzay to niemiecki tłumacz i literaturoznawca. Studiował polonistykę, filozofię i teologię we Frankfurcie nad Menem i w Berlinie. Tłumaczy głównie eseistykę i poezję. Oprócz Tkaczyszyna-Dyckiego tłumaczył na niemiecki m.in. Bożenę Keff i Agnieszkę Wolny-Hamkało. W swojej pracy literaturoznawczej zajmuje się twórczością Witolda Gombrowicza.
ARTUR URBAN